A cada procura por “triste in” num browser, obtemos resultados — ou respostas — diferentes. Desta vez, a procura tem um destino e um propósito: Triste in English from Spanish. Os resultados são variados — o primeiro resultado é uma tradução automática para “sad” —, mas rapidamente chegamos ao nosso destino: a peça de Sónia Baptista, que regressa ao palco da Culturgest, em Lisboa, a 16, 17, 18 e 19 de janeiro.
Um ensaio performático sobre a melancolia, a tristeza e a depressão (por esta ordem), em que se explora o lado humorístico da escuridão que envolve a existência humana assolada pelos traumas e ânsias de almas insaciáveis e despertas para as — por vezes cruéis — realidades individuais e colectivas. Um riso que desperta de um choro, um choro que não desvanece, um riso que não cura, uma escapatória que não se alcança, mas que se ambiciona. No final, podemos não ter uma resposta ou uma tradução automática deste sentimento interior — esta peça não é um browser. Mas, no final, a tristeza, em si, poderá ser a nossa salvação: um acordar para a realidade, para o apreço da alegria das pequenas (e das grandes) coisas.
A Teresa Vieira foi a um ensaio de Triste in English from Spanish, na Culturgest, para falar com Sónia Baptista sobre as ideias que preenchem os corpos, as vidas e as vozes desta peça.